Presentacion y propositos
Foto feita p'el Cafetero |
¡Hola!. Soy Francho Chardiz. Administro este blog con el único proposito de “cllavá una pica en Flandes” en defensa de la nuestra manera de hablá.
No pretendo fe polémicas ni discusión sobre este tema. Solo quiero escribí “historias, cuentos y leyendas” en estadillano (baixo ribagorzano), que m’acorde, u m’haigan contau u me invente.
Pa fe boca, voy a contatos algo y femos recapacitá p’el camino que van.
Cuan era crío y m’en iba a Casa Llinzols a ve a mi agüela, me quedaba con la boca abierta escuchanle aquellos charrazos tan majos que teniban tanto sabor a algo profundamente nuestro. (Hoy, claro, lo aprecio mucho más qu'entonces). ¡Cagüen la mar!, que en solo cien años, poco más u menos, haigán perdiu tanto “patrimonio”…. e ben triste.
Siempre mos pasa a toz que ñai una palabra u algún recuerdo que se mos engancha más en la memoria y que se mos aparece de pronto luciente, como si lo’stasen escuchán ahora mismo. De mi agüela, éste é uno:
—¡Yaya!—La llamaba desd’el patio de Casa Llinzols cuan iba a vela.
—¡Puxa!—Me contestaba ella desd’alto de to de las escaleras.
Siempre m’acordo de aquel “puxa”. Palabras como ésta, en teniba a cientos.
No quiero pas que pensez que soy un “apologista de la desesperanza”; pero chiquez, que querez que tos diga……tendrían que fe más cosas pa defendemos, tenín enemigos muy poderosos. La televisión, los videojuegos…. En una palabra, la “interrelación” entre las dos llenguas, la nuestra y el castellano.
Que bien poder leerte Francho Chardiz!!siguenos escribiendo!!
ResponderEliminarQue ilusión beyé este blog. Con los años beigo que internet ba ben pa aquello desconoziu que tenim lejos y pa aquello conoziu que tenim deban de las mismas narizes y que a bezes no l'en fen prou caso. No escribo ben pero seguro que me entendez. Saludos d'uno de Fonz, Alfredo.
ResponderEliminarFelicito en santistebense a Francho Chardiz per esto blog y, coneixén al autor, no m'extraña la calidad, sensibilidad y humanidad del seus escrizs y comentaris.
ResponderEliminarNusaltros denominam al santistebense como "chapurreau", perque els viejos del llugà digüen que cuand Nostre Siñó anaba pedricán pel mon, va arribà al puente Perara cansat per la calò y va dir que ya no seguiba més y que d'allí entadal que la chen arragonasen coma podesen...
Pero a pesà de las diferencias en la syntaxis y en la pronunciació entre els llugas de la comarca, lo mes importante es que toz mus entenem y respetam, sobre tot la chen de bona voluntat que son la inmensa mayoría.
Per lo tanto, venvenit siga esto blog coma oportunidad pa que toz hi digan la nostra y pa contribuí, mes si cap, a una bona convivencia y amistad entre els que viuen per la comarca y els que per diferenz raons van tindre que emigrà a altras terras, pero sin que la distancia y el tiempo haiga disminuit el nostro cariño y amor pel llugà y la comarza a on van naixe. Carlos
Estoy muy agradeciu a toz p'el ánimo que me daz pa seguí.
ResponderEliminarCarlos, los tuyos escritos, tanto en santistebense como en castellano, son de una gran calidad. Díxamos disfrutalos a toz crean tu propio blog d'alguno de los muchos temas que dominas. (Per ejemplo cuentos pa crios). Yo ya m'apunto como fiel seguidó.
e encontrau la tuya pagina y ma gustau mucho , espero que sigas contanmos historias en estadillano.gracias
ResponderEliminar